English Idioms
"Sleep like a log" 是一个英语习语,之所以用来形容熟睡,是因为它通过一个生动的比喻传达了熟睡的状态。
想象一下一根木头(a log)是什么样的:它又重又硬,不会动,也没有任何意识。当一个人熟睡时,他们的身体也会变得沉重,一动不动,对周围的环境毫无知觉。这个比喻将人熟睡时安静、沉重、不动的状态与一根木头完美地联系在了一起,因此它形象地表达了“睡得很沉”或“熟睡”的意思。
这个短语的另一个类似说法是“to be out cold”(失去知觉)。
"Sleep like a top" 是一个英语习语,和 "sleep like a log" 的意思一样,都表示睡得很沉,很安稳。
这个比喻的由来很有意思。这里的 "top" 指的是陀螺。当一个陀螺转得非常快、非常平稳时,它看起来就好像静止不动一样,处于一种“睡眠”状态。这种静止、安稳的状态被用来形容人熟睡时一动不动、完全不受打扰的样子。
所以,"sleep like a log" 和 "sleep like a top" 都是非常形象的比喻,用来形容高质量的深度睡眠。